ПРОЛОГ Меч В таверне было тепло и уютно. Весело потрескивающие сучья в камине и кружка хорошего эля напрочь отгоняли мысли о страшной пурге, безумствующей за стенами "Лесного путника". Это была, пожалуй, такая же обычная таверна, какие можно встретить сейчас в любом уголке королевства Эльзимор. Но к привычному размеренному гомону веселых посетителей примешивался хриплый старческий голос. Старик появился в деревне неделю назад и каждый вечер приходил в таверну и рассказывал различные истории, зачастую такие удивительные и необычные, что пьяные постояльцы смеялись над ним. Но зато детвора слушала старика с необыкновенным вниманием. Вот и сегодня ребятня с восторгом собралась послушать очередной рассказ "дедули", как они его окрестили, а сидевшие за соседними столиками клиенты "Лесного путника" то и дело бросали мрачные взгляды на старца. - А какую историю ты сегодня расскажешь? - спросил маленький Гарольд у старика. - Не знаю, малыш, - ответил он. - Что-то не могу ни одной припомнить. Наверное, уже все позабыл. И старик стал рассеяно что-то бормотать себе под нос. - Ну пожалуйста, дедуля! - разом загалдели ребятишки. Дверь неожиданно распахнулась и в зал влетел порыв холодного ветра, образовав у двери чуть ли не сугроб снега. Внутрь вошел закутанный в прохудившийся плащ странник и с немалым трудом закрыл дверь, которую долго не отпускал ветер. Мгновение все смотрели на него, а затем занялись своими делами. Один лишь старец не спускал глаз с незнакомца, изучая его из-под полы своей шляпы. - Кружку эля и горячего мяса, - ровным голосом произнес путник, подойдя к стойке. По впалым щекам на лице незнакомца было видно, что последний раз он нормально питался очень давно. Лицо его было бледно, поэтому казалось еще длиннее и худосочней. Руки странника были крепкими и жилистыми, словно не раз держали меч в битве. Остальное скрывал грубый черный плащ, изрядно потрепанный временем и дорогой. Вот официантка принесла из кухни сочное поджаренное мясо и набрала кружку эля. Незнакомец полез за кошельком и из-под плаща выглянула богато украшенная рукоятка древнего двуручного меча. Сапфиры и изумруды обрамляли отделанный золотом эфес и играли в свете ламп. Озабоченно оглядевшись по сторонам, воин быстро спрятал от посторонних глаз свое сокровище и сел за столик у окна отдельно от всех. Следивший за каждым его движением старик задумался, словно припоминая что-то, а затем придвинувшись поближе к камину улыбнулся детям: - Ну хорошо, ребятки, слушайте. Сегодня я расскажу настоящую историю про Королевский Меч, или, как его еще называют, "Луч Утренней Зари"… Услышав последние слова, незнакомец в плаще обернулся и подозрительно уставился на старца. - Правда-правда, про волшебный меч? - переспросил маленький Гарольд, с детским любопытством глядя в глаза дедушке. - Правда, малыш, - с нежной улыбкой ответил дед. - Че ты мозги детям пудришь! - из-за соседнего столика поднялся изрядно выпивший крестьянин и собирался еще что-то сказать, когда встретился взглядом с незнакомцем в плаще. Старик тоже уловил этот взгляд: миндалевидные глаза блеснули, словно две молнии. Буян сел на место и, съежившись, уткнулся в свою кружку. - Слушайте, ребятки, - продолжил старик. - Это было, когда королем был Артур Справедливый… - Смешная фамилия, - хихикнул Гарольд. - Да, улыбнулся дед и взглянул на путника. Тот кивнул, призывая продолжить рассказ. - И был у него родной брат. Только, король был добрый, а он - злой. Звали его Эрик Викдорф, кажется… ГЛАВА I Замок Кронкгор. Одинокий ястреб разрезал своими крыльями утренний туман. Тщетно всматривался он вниз в надежде отыскать зазевавшуюся птаху. Однако хищник заметил движение среди скал. Темные большие силуэты, едва различимые в тумане и издающие зловонный запах, который не выносят ни животные, ни птицы, карабкались вверх по скалам и держали в руках страшные штуки, которыми люди убивают птиц. Пернатый хищник узнал в этих предметах арбалеты и инстинктивно издал клич опасности. Чуткий слух грифона уловил зов сородича и он встрепенулся: стойло помешало полностью раскрыть крылья. В ту же секунду небо разрезал еще один крик - крик грифона. Дремавшая стража, услышав боевой клич полульва-полуорла, мигом подскочила. Старый воин в потертых латах замковой стражи подошел к бойнице и заглянул за стену. Пелена тумана застилала горы. - Эй, что там еще? - окрикнул напарника другой воин, поправляя свой щит. Именно в этот момент чуть слышный свист прорезал утреннюю дымку. Стражник покачнулся: арбалетный болт, пробив круглый щит с изображением грифона, пронзил ему грудь. -Тревога!.. - прохрипел воин и на уголках рта выступила алая кровь. Его напарник уже ничего не слышал - стрела орков с черным оперением торчала из его глазницы. В это время из казармы вышли два других охранника и зашагали в направлении крепостной стены. Именно в этот час обычно сменялся караул. Смеясь и подтрунивая друг друга, они поднялись на стену. Улыбка вмиг слетела с их лиц: -Поднимай тревогу! - нервно крикнул более старый стражник молодому. Тот, хлопая глазами испуганно кивнул и побежал к колокольне. Его старший товарищ даже не успел обнажить меч, как свалился, пронзенный сразу двумя черными стрелами. Молодой оруженосец от ужаса потерял дар речи и прильнул к стене. Но, понимая, что только он может помешать погибнуть замку, пребывающему во сне, всхлипывая, пополз к своей цели. *** Бой колокола разбудил графа Кубера, бессонно проведшего первую половину ночи. Он подскочил - витраж окна рассыпался от удара стрелы, на которую была намотана горящая пакля. Затоптав языки пламени, Кубер глянул в окно-бойницу - по каменному мосту, соединяющему дорогу с замком, ломились полчища различных тварей, начиная с хобгоблинов и кончая троллями. Проверив, легко ли ходит меч в ножнах, граф вышел из своей спальни и направился по коридору. - Что происходит? - спросил Кубер у коменданта гарнизона, который все время маячил под ногами. - На нас напали, сир, - дрожащим голосом ответил он. - Поднимай Орден Ветра… - скомандовал граф. - Слушаюсь, сир! - отчеканил комендант. Повторив команду начальнику стражи, капитан повернулся к графу: - Какие будут еще распоряжения? - спросил он. Раздался ужасный треск. Протаранив кованые ворота, армия нечисти ворвалась в замок. Началась рукопашная. Бой кипел повсюду, где застал людей. Рыцари дрались отчаянно, сбившись в мелкие группы. Но орки бесстрашно бросались на мечи и старались задавить противника числом. Из внутреннего двора взмыло вверх около дюжины воинов Ордена Ветра - наездников на грифонах, и они вихрем пронеслись по боевым порядкам врага. Орден Ветра был грозным оружием в руках графа: они обстреливали сверху из арбалетов мост через пропасть, а крылатые хищники рвали в клочья вражеские отряды. Граф, стиснув зубы, направился в комнату, где находился его единственный сын - семилетний Конард. Он находился под постоянным присмотром друга и гостя графа - гисса Мицуруки, и сейчас был за него полностью спокоен. Узкоглазый гисс встретил графа с мрачным видом. - Каковы наши шансы? - спросил Мицуруки. - Малы, - сурово ответил Кубер. Подбежал запыханный стражник и что-то шепнул своему начальнику. У того побледнело лицо. - Г-граф! - запинаясь, обратился он. - Д-драконы! Со стороны заката р-разглядели драконов! - Что ж, - заметил граф. - Если это правда, то шансов у нас нет совсем. Мне нужен грифон. - Уже ждет! - Кубер взглянул в глаза гиссу. И в его взгляде читалась обреченность. - Мицуруки-сан, - проговорил Кубер. Голос его звучал железными нотками. - Надо увезти отсюда Конарда. Бери его и спасайся тоже. Скоро здесь будет царить смерть. Для сына Даймо, одного из лучших самураев Империи Гиссов, бежать с поля битвы было оскорбительным. - Извини, Кубер-сан, но мой народ говорит: лучше умереть, чем показать врагам спину. - Послушай, Мицуруки! Если я потеряю единственного наследника, мой род исчезнет, - на глаза Кубера накатились слезы. - Ты прав, граф, - ответил гисс и обнял друга за плечи. - Жить без клана нельзя. Я буду заботиться о твоем сыне. До самой смерти… Обещаю. Кубер знал - гиссы слов на ветер не бросают и кивнул в ответ. Затем он вытащил свой меч из ножен и протянул его самураю. - Возьми, - сказал он. - передай Конарду, когда он вырастет. В это время в зал ворвалось с десяток троллей. Граф последний раз взглянул в глаза другу. Рыцари заслонили собой господина. - Меч! - крикнул Кубер своим телохранителям и ему протянули клинок. Мицуруки, выходя из зала видел, как один стражник упал, пронзенный орочьей стрелой. Два монстра бросились вперед, но тот час же свалились, встретившись с мечом графа. "Надеюсь, твоя смерть будет легкой, друг", подумал гисс. Путь к грифону преградил отряд троллей - это были единственные враги, встретившиеся Конарду и Мицуруки. Гисс отложил в сторону графский меч и заслонил собой мальчика. - Куда-то спешишь, жалкий человечишка? - прорычал их предводитель, крупный тролль в доспехах офицера. - А это что за щенок с тобой? Мицуруки обнажил свои мечи: длинный "но-дачи" и короткий "каратати" и выступил вперед. Тролли медленно брали их в кольцо. - Меня зовут Кастор-Тролль. И я выпускаю кишки каждому, кто осмеливается поднять на меня меч, - тролль, кажется, упивался, представляя себе те мучения, которые ожидали самурая и ребенка. Конард оцепенел от ужаса. Ему показалось, будто тролли напали все сразу и со всех сторон, но, "но-дачи" успел встретить каждого, а "каратати" полоснул по черепу вожака. Ручейки крови стекались к ногам маленького Конарда и он заревел. Спрятав мечи и схватив одной рукой мальчика, а другой графский подарок, Мицуруки побежал к грифоньим конюшням. Он ненавидел грифонов, но дал слово графу Куберу, и теперь любой ценой должен был спасти его сына. Перед конюшней валялась груда тел. В основном это были вонючие хоб-гоблины и пара-тройка орков-лучников. Выбив дверь, Мицуруки встретился лицом к лицу с секирой гризелла Вуя, едва не раскроившей ему череп. - Где грифон для маленького графа? - проговорил Мицуруки, предварительно выругавшись по-своему. Вуй был неразговорчивым малым и указал следовать за ним. Он был, так сказать, "грифоньим конюхом", как выразился бы Мицуруки, и знал эту часть замка, как свои пять пальцев. Надо сказать, Вуй был отменным наездником. Его народ почитал грифонов за божества и он практически всё время проводил среди грифонов. Особенно ему нравился грифон графа - Златокрыл. Они вскоре подружились и стали лучшими друзьями: как в легенде Гил-Гэлад и Король Грифонов. Они как раз подошли к стойлу, где находился единственный во всей конюшне грифон. И судя по тому, как нежно замурлыкал Вуй - это был Златокрыл. Зашнуровав всевозможные ремешки и застежки, Вуй позвал остальных. Конард сразу же запрыгнул перед гризеллом, а Мицуруки остановился и побледнел. - Давай, дядя Мицуруки-сан! Садись рядом! Это не страшно! - позвал гисса Конард. Мицуруки обернулся: звуки сражения постепенно стихали, а это значит, что защитников оставалось все меньше именьше. И ещё эти драконы. Мицуруки ни разу не видел драконов, но ненавидел их заранее, потому что они тоже летают. - Давай же! - прорычал гризелл зычным басом. Конард тоже отчаянно махал гиссу. Выбирая меньшее из двух зол и убедив себя, что грифоны, хоть и отвратительные, но все же лучше драконов, Мицуруки сглотнул ком и забрался на спину хищника. Вуй сдернул привязь, которая держала грифона и Златокрыл взмыл в небо. Ловко управляясь с поводьями, Вуй в последний раз облетел родной замок. Мицуруки крепко схватился за Вуя и зажмурился, так и проведя весь полёт, а Конард удивлялся и восхищался открывшимся с высоты пейзажем. - Когда вырасту, обязательно научусь ими управлять! - крикнул он Вую. Тот улыбнулся и погладил мальчика по голове. А Златокрыл молчаливо нес своих пассажиров: он догадывался, что с хозяином уже никогда не увидится. Кубер последний раз наблюдал полёт своего грифона и последний раз смотрел на сына - сына неизвестной амазонки, с которой он семь лет назад в походе провёл одну лишь ночь. Он огляделся, все его воины лежали возле трупов троллей. Он сам был ранен. Но с сыном ничего не должно было случиться, и поэтому оставшиеся шестеро рыцарей Ордена Ветра тщательно старались прикрывать отход Златокрыла. Потом прилетели драконы. Целая стая. Грифоны дрались, как никогда, даже сбили двух драконов, но численное преимущество плюс магия сделали своё дело. Кубер не мог смотреть, как шесть его лучших воинов пожирает драконье пламя. ГЛАВА II СВАДЬБА Эльзимор ликовал. Наконец-то, спустя пять лет после смерти своей первой жены - Геруды из Тара, Артур женился во второй раз. Его избранница, как ни странно, была родом из Амазонии. Как-то во время своего ежегодного обхода границ королевства, правитель встретил прекрасную амазонку. Она подарила ему ночь и созналась, что является дочерью королевы амазонок и наследницей престола страны воительниц. Так родилась новая королевская семья. И по этому поводу в городе был объявлен праздник. Монарх, увенчанный сегодня не короной, а венком из белых роз, стоял на огромном балконе, выходящем на центральную площадь, и разбрасывал подданным золотые монеты. По левую руку от него, "ближе к сердцу", находилась молодая жена. Перед свадьбой служанки нарядили ее роскошные шелка и дорогие украшения, омыли в духах и благовониях; в блестящих кудрях невесты красовался такой же венок из роз. Но бывшей воительнице во всем этом было совсем не ловко. Правящий дом Амазонии не отличался богатством и роскошью, поэтому золото и шелк не могли скрыть в будущей королеве образа дикарки. По правую руку от короля держался первый мечник королевства, глава высшего ордена рыцарства - Ордена Солнца паладин Айнсгард. Блестящий нагрудник, окаймленный стальными пластинами в форме рыбьей чешуи, золотистые волосы и белоснежный плащ создавали впечатление полубога-получеловека. Лишь только страшный шрам в правой части лица, рассекающий бровь и щеку, красноречиво говорил о том, какой ценой его обладатель заработал себе положение и авторитет. - Принесите еще золота! - с улыбкой приказал Артур, опустошая очередной поднос с монетами. - Не слишком ли расточительствует Ваше Величество? - прямо спросил паладин. - Казна не намного опустеет, если взять из нее еще пару сотен монет, - спокойно ответил король. Айнсгард был прямолинеен и честен, за что Артур его и любил. - Вы слишком мягки с народом, сир, - сообщил Айнсгард, поглаживая свои шикарные усы - гордость каждого рыцаря. - Посмотри лучше, как там Ричард, - попросил король Артур, обняв супругу. В ответ она улыбнулась. - Слушаюсь, мой король, - Айнсгард с поклоном удалился, только белоснежный плащ под порывом ветра оставил замысловатый узор. Любимым развлечением пятилетнего принца Ричарда было прятаться от своего телохранителя Волкодава. Этот бородатый выходец из страны варваров был отличным воином, но никудышной нянькой. Вот и теперь, жутко звеня доспехами, неуклюжий...